查看完整版本: 帮帮忙 谢谢

很想快乐 2008-8-24 23:01

帮帮忙 谢谢

[font=굴림, sans-serif][size=10pt][b][size=4]帮忙翻译一下 劳烦了![/size][/b][/size][/font]


[font=굴림, sans-serif][size=10pt]홍하야  월요일에 여권 과 서류를 보내주겠다[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]여권과 서류를 받으면 곧바로 중국 영사관에 가서 비자를 발급을 받아라[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]비자가 나오면 오빠가 중국에 간다[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]시기는 8월은 너무 이르고 9월 첫째주에 가겠다[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]그리고 부모님과 상의 후 결혼식을 하자[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]오빠는 한국에서 비행기표를 알아봐야 하니까 언제 결혼식을 할지는 다음주에 이야기 하겠다[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]그럼 그동안 준비를 잘하고 있고 결혼식때 오빠가 준비를 어떻게 해야 하는지 메일로 좀 전해줘[/size][/font]
[font=굴림, sans-serif][size=10pt]다음주에 전화를 하겠다.
[/size][/font]

琼楼玉宇 2008-8-24 23:50

홍하阿,星期一我把护照和材料寄过去了
收到护照和材料的话,马上去中国领事馆换正签
要是签证出来的话,哥哥马上就去中国
时期是 8月太早了,9月初周我会去
还有和富户商议后,我们办结婚酒
哥哥在韩国问问飞机票,什么时候办结婚席,我们下个星期在商量
那么这段时间就好好的准备,结婚酒的时候,哥哥应该怎么做,发邮件告诉我把
下个星期电话说~~~~~~



PS:恭喜下,要结婚了,羡慕~:loveliness:

很想快乐 2008-8-24 23:58

谢谢你:loveliness:
页: [1]
查看完整版本: 帮帮忙 谢谢