查看完整版本: 韩国歇后语/俗语汇集

大白兔奶糖 2005-7-20 23:28

韩国歇后语/俗语汇集

韩国歇后语/俗语汇集



모든 것을 다 외우려고 하는 것 보다는 재미로 자주 자주 읽어보세요.

재미로 배워야 기억에 더 잘 남을 것 같습니다.

1. 按着牛頭喝水 --- 勉强不得 *** 소의 머리를 눌러 물을 먹임 --- 억지로 하면 안됨

2. 八九不離十 --- 差不多 *** 팔,구 그리고 십 --- 거기서 거기

3. 八仙過海 --- 各顯神通 *** 팔선이 바다를 건너다. --- 각자 신통력을 드러내다. ; 저마다의 방법이나 뛰어난 능력, 본성이 있다.

4. 八仙聚會 --- 又說又笑 *** 팔선이 회의를 한다. --- 웃으면서 얘기하다. 즐겁고 유쾌한 모양

5. 八月十五的月亮 --- 正大光明 *** 정월대보름달 --- 크고밝다- 광명정대하다.

6. 覇王別姬 --- 無可奈何 *** 패왕별희 --- 어쩔 수 없다.

7. 覇王項羽 --- 不可一世 *** 패왕 항우 --- 자신을 최고로 여김 - 안하무인

8. 白紙黑字 --- 黑白分明 *** 흰 종이 검은 글씨 --- 흑백이 분명하다.

9. 白壁上的微瑕 --- 無傷大雅 *** 흰 벽에 생긴 작은 흠 --- 큰 문제는 없음.

10. 搬起石頭打自己的脚 --- 自討苦吃 *** 돌을 들어 자기의 발을 찍음. --- 고생을 사서 함.

11. 半路上出家 --- 從頭學起 *** 도중에 출가하다. --- 처음부터 다시 배우다.

12. 包公斷案 --- 鐵面無私 *** 포공(포청천이 사건을 처리하다. --- 공평무사

13. 抱着元寶跳井 --- 舍命不舍財 *** 元寶를 안고 우물에 뛰어 들다. --- 목숨을 버리지만 제물은 버리지 않는다. ; 재물을 생명보다 더 중히 여기는 사람을 풍자한 말.

14. 被打敗的公鷄 --- 垂頭喪氣 *** 싸움에 진 수탉 --- 의기소침하다.

15. 伯樂選馬 --- 有眼力 *** 백락이 말을 고름 --- 안목이 있다.

16. 不熟的葡萄 --- 酸味十足 *** 덜 익은 포도 --- 신 맛이 충분하다. ; 문구에 얽매이고 세상일에 어두운 모습. 허세를 부리며 우물쭈물해 모양새가 보기 싫다.

17.楚覇王困垓下 --- 四面楚歌 *** 초패왕이 해하에 갖힘 --- 사면에 초나라 노래 - 사면초가

18. 打破沙鍋 --- 問到底 *** 질그릇을 깨다. --- 바닥까지 금이 가다. ; 일이나 사정에 대해 바닥까지 파헤쳐보다.

19. 大水淹了龍王廟 --- 一家人不認識一家人 *** 홍수가 용왕 사당을 덮치다. --- 한 집안 사람을 못알아 보다. - 자기편을 못 알아 보다.

20. 蛋打鷄飛 --- 兩頭空 *** 달걀은 깨지고 닭은 날아갔다. --- 양 쪽이 다 텅 비었다. - 얻은 것이 하나도 없다.

21. 東吳招親 --- 弄假成眞 *** 동오에 데릴사위로 가다. --- 농담이 진담이 되다 ; 본래 가장한 것인데 결과는 오히려 진짜로 변했다. 후회 막급하다는 뜻을 함유하고 있다.

22. 公說公有理,婆說婆有理 --- 難斷是非 *** 저마다 옳다고 함 --- 시비를 가리기 힘듦.

23. 狗捉耗子 --- 多管閒事 *** 개가 쥐를 잡다. --- 쓸데없이 남의 일에 간섭하다.

24. 關公面前揮大刀 --- 獻醜 *** 관운장 면전에서 큰 칼을 휘두르다. --- 부끄러운 솜씨를 보여드리겠습니다. ; 자신의 능력이 많이 모자란다. 겸손의 말.

25. 和尙打傘 --- 無(髮)法無天 *** 중이 우산을 쓰다. --- 무법천지

26. 黃鼠狼給鷄拜年 --- 沒安好心 *** 족제비가 닭에게 세배하다. --- 좋은 마음이 없다. - 악인이 가장하여 위선 뒤에 독심을 품고 있다.

27. 姜太公釣魚 --- 願者上鉤 *** 강태공이 낚시질하다.--- 원하는 자가 미끼에 걸려든다. - 기꺼이 원해서 함정에 빠져들다.

28. 快刀切豆腐 --- 兩面光 *** 날 잘 선 칼로 두부를 자르다. --- 양쪽 모두 빛이 난다. - 양쪽이 잘 타협하다.

29. 孔夫子搬家 --- 淨是輸(書) *** 공자가 이사하다. --- 늘 지기만 한다.(모조리 책이다.)

30. 老鼠過街 --- 人人喊打 *** 쥐가 거리를 지나가다. --- 사람들이 때려 잡으라고 소리친다. - 해를 끼치는 놈은 누구나가 미워한다.

31. 魯班門前弄大斧 --- 自不量力 *** 노반 앞에서 큰 도끼를 휘두르다. --- 스스로의 능력을 헤아리지 못하다. ; 주제넘다.

32. 猫兒哭老鼠 --- 假慈悲 고양이가 쥐를 위해 울어주다. --- 가짜 자비 - 악인의 위선

33.泥菩薩過江 --- 自身難保 *** 진흙으로 만든 보살이 강을 건느다. --- 제 자신도 보전하기 힘들다.

34. 晴天打傘 --- 多此一擧 맑은 날 우산 쓰다 --- 쓸데 없는 짓을 하다.

35. 三加二減五 --- 等於零 *** 3 더하기 2 빼기 5 는 0 --- 0과 같다. ; 효과가 없다. 헛되이 힘을 낭비하다.

36. 殺鷄用牛刀 --- 小題大做 *** 닭 잡는데 소잡는 칼을 쓰다. ---작은 제목으로 큰 문장을 만들다. - 하찮은 일을 요란스럽게 처리하다. ; 사소한 일을 떠들썩하게 만들다.

37. 十二點望太陽 --- 難看死了 *** 12시에 태양 보기 --- 보기 힘듦. ; 못생김.

38. 十五個吊桶打水 --- 七上八下 *** 15개의 두레박으로 물을 긷다 --- 일곱 개는 올라가고 여덟 개는 내려간다. - 가슴이 두근거린다. 마음의 안정을 잃음.

39. 天橋的把式 --- 光說不練 *** 말만 하지 연습하지 않는다. - 허세만 부리고 과장을 일삼지만 실제로는 그러한 능력이 없다.; 말뿐이지 행동하지 않는다.

40. 外甥點燈籠 --- 照舊(舅) 조카가 등불을 켜다. --- 원래와 마찬가지(외삼촌을 비추다.)

41. 鴨子走路 --- 左右搖擺 *** 오리가 걸아가다 --- 좌우로 흔들거리다 - 생각이나 입장이 쉽게 동요된다. 자신의 주관이 없다.

42. 一二三五六 --- 沒事(四) 1,2,3,5,6 --- 별 일 아니다 ; 별 일 없다.(4가 없다.)

43. 一個人拜把子 --- 算老幾? *** 혼자서 의형제를 맺다. --- 네가 몇째가 되는 거냐? - 변변치 못함을 조롱하며 비웃는 말.

44. 雨後送傘 --- 假人情 *** 비온 뒤에 우산을 보내다 --- 가짜 인정 - 인정과 의리를 가장하다

45. 張飛穿針 --- 粗中有細 *** 장비가 바늘을 꿴다. --- 거침 속에 세밀한 점이 있다.

46. 丈二和尙 --- 摸不着頭腦 *** 1장2척의 중의 머리 --- 만져볼 수도 없다 ; 내막을 도저히 알 수 없다.

47. 周瑜打黃蓋 --- 兩相情願 *** 주유가 황개를 치다 --- 양측이 모두 원하는 일이다 - 쌍방의 동의를 얻어 진행하다.

48. 諸葛亮的錦囊 --- 用不完的計 *** 제갈량의 비단 주머니 --- 써도 써도 다하지 않는 계획 ; 계획과 모사를 잘한다. 방법이 많다.

49. 猪八戒戴花 --- 自覺自美 *** 저팔계가 꽃을 꽂다 --- 스스로 아름답다고 생각하다 - 스스로 자신이 훌륭하다고 생각하다.

50. 竹籃子打水 --- 一場空 *** 대바구니로 물을 긷다 --- 빈 바구니 - 모든 것이 허사다

낯이 익다 面熟

한 쌍의 원양새 一对鸳鸯

어깨가 무겁다 责任大而心理负担大

입이 무겁다 话少,说话谨慎

국수를 주다 給面条

입이 마르도록 说到口干为止

미역국을 먹다 吃裙带菜汤(比喻考试不及格)

키 큰 사람 싱겁다 人小鬼大

마음에 걸리다 焦心,牵挂

마음을 털어놓다 推心置腹

바람맞았어요 1。中风,2,被愚弄,3被抛弃

판에 박다 固定,死板,墨守成规

마음이 들뜨다 激动

손이 많이 가다 麻烦,费事

밀어주다/끌어주다 推/拉

긴장을 풀다 消除紧张

팔방미인 1,绝色美人 2,人缘极好的人 3,多才多艺的人4,不得罪任何人的人

부지런히 뛰다 不停地跑

정신을 차리다 打起精神

엎친 데 덮친 격 雪上加霜

말속에 뼈가 있다 话中带刺

풀이 죽다 软弱无力,无精打采

햇병이리 /햇 내기 小鸡仔,新手/新手,刚出现不久的东西

하늘의 별 따기 摘天上的星(比喻很难得到的东西或很难做到的事情)

하늘의 뺨친다 打天的脸(比喻不可能的事情)

거리가 멀다 距离远

콩나물 시루 같다 象黄豆芽蒸笼一样(比喻密密麻麻)

배보다 배꼽이 크다 肚脐眼比肚皮大(比喻次要或附属的东西比主要的东西要多要大)

틈을내다 抽空

쥐구멍에 들어가다

실과 바늘처럼 象针线那样

낯설다 陌生

귀르 기울이다 听

입이 가볍다 话多,口松

입 다물다/입을 열다 闭嘴/开口

고개를 숙이다 低头

사람이 짜다 吝啬,小气

마음에 안든다 不合意

식은 죽 먹기 吃冷粥(比喻非常容易做到事情,相当于中国人说的‘小菜一碟’)

귀꼬리만하다 应该是쥐꼬리만하다 比喻非常小的东西

일 벌레 /책벌레 工作狂/读书狂

맘이 들뜨다 激动

마음을 졸이다 焦急,担忧

물결을 타다 赶潮流

검은 머리 파뿌리 되다 变老

소귀에 경 읽기 对牛弹琴

갈수록 태산 越来越糟糕

나이가 꽉 차다 到了结婚年龄

길이 뚫리다 找到路

설상가상 雪上加霜

거북이 걸음 乌龟爬行(比喻非常慢)

기가 살다 有精神,有活力

김치국 부터 마시다 打如意算盘

귀동냥 耳濡目染

마으미 무겁다 /가볍다 非常担心/无忧无虑

구두쇠 吝啬鬼

머리를 짜다苦思冥想

그림의 떡 纸上谈兵

귀구머에 별이 들다(应该是쥐구멍에 별이 들다,总有出头之日)

입씨름하다舌战

국물도 없다一无所有

눈감아 주다闭着眼睛给

얼굴이 흥당무우가 되다 脸蛋变成了红萝卜

한 우물을 파라专心一致

꿀 먹은 벙어리 不露声色的人

기가 막히다 无话可说

엎지른 물이다 泼出去的水(比喻不可挽回)

어깨가 축 늘어지다 无精打采

바닥이 나다 用完

몸에 힘주다 瞧不起别人

싼 게 비지떡 因小失大,贪小便宜吃大亏

시작이 반이다 开头好,就等于成功了一半

날씨가 풀리다 天气转暖

물 보듯 하다 不怕对方

담을 쌓다 人与人之间产生距离感,疏远

1.맥주병,意思是不会游泳的人

2.발이 넓다.(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思.

3.밥맛이야. 밥=饭 ,맛=味道

本来是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使没胃口, 让人恶心。)

现在把后面给省了也是一样的意思。

저 사람 참 밥맛이야.(那个人真恶心,看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌.)

밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要说那种话。)

3.酒鬼:술고래(酒 鲸鱼)。

烟鬼:콜초

4.빈대 (臭虫,床虱)

动词是 빈대붙다。这单词也很常用。

这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃方喝酒等时,从来不掏钱的人。

A:저녀석은 빈대야.(那家伙真是个빈대。)

B:왜?(怎么了?)

A:입만 갖고 다녀.(他每次只带个嘴来)



A:야,담배 한대만 빌려줘.(喂,借根烟抽抽。)

B:이 빈대야,능력 없으면 끊어.(你这빈대,没能力的话戒了吧。)





A:친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我们去跳舞吧?)

B:난 돈 없는데......빈대 붙어도 돼?(我没有钱,可以 빈대 붙어 吗?)

5.돌머리 == 바보

“돌”意思是:石头

“머리”意思是:头

“바보”意思是:笨蛋

“石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了

6.跟什么什么断了关系了,就是

~~에서 발을 끊다.

7.바람맞다被放鸽子。

바람맞히다放鸽子。





A:너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)

B:응,바람맞았어.(被放鸽子了。)

A:잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。)

B:그게 뭔데?(那是什么?)

A:음,플레이보이 잡지(playboy杂志)



8.바람둥이花花公子。

9.애물단지

"傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的

10.열 받다上火。





A:열 받아 죽겠어.(气死我了。)

B:왜?(怎么了?)

A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了药还是发烧。)

B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。)



11.백수(白手)



指有干活能力但没职业的人。

因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。



A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)

B:백수예요.(我没有职业。)

A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)

B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)

[귀신도 모른다] 字面意思:鬼不知 [天知地知你知我知]

与귀신도 모른다差不多的,最近还常用`며느리도 몰라`.---连媳妇也不知道。



12.前几年韩国放了一个调料广告,一个女的熬汤很好喝,都问她加了很么调料,他就说`며느리도 몰라`。就是他不会告诉任何人



13.닭의 똥 같은 눈물

字面:象鸡屎般大的眼泪。 意思是:伤心欲绝!!!!



14.귀가 얇다.耳朵软.

就是说这位没啥主见,就只能别人说什么是什么.耳朵就软了



15.목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.)

等的脖子都要掉下来了。





그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다.他只等着回中国的日子。

돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了



16.업어 가도 모르다 被绑走都不知道(比喻睡得很死)



17.손보다(손-手,보다-看)

跟汉语一样,有修理东西,人的意思。



A:손 좀 보자. (你的手给我看看。)

B:안 보여줘.(不给你看。)

A:참 말 안듣네.너 진짜 손 좀 봐야겠다.(你真不听话,真要修理修理你了.)

임도 보고 뽕도 딴다



18.既见郎君又采桑叶,比喻做一件事得到两样好处,就是“一举两得”的意思啦^_^

골때리다(골 =脑,骨 때리다= 打)



19.头疼。(不是生理上的头疼)



골 때리는 문제 .头疼的问题



20.돌다(转)就是脑子转了。미치다(疯了)的意思。



돌겠다=미치겠다=我快要疯了。

완전히 돌겠네=완전히 미쳐버리겠네=我完全要疯了。

돈놈=미친놈=疯子。

나 돌게 하지마=나 미치게 하지마=不要让我发疯---〉不要惹我。



差不多的话还有个 `나사가 빠지다`. 就是螺丝钉掉了,不能把脑子固定。

너 나사 빠진거 아냐?=你脑袋瓜是不是有问题?



21.괘씸하다(可恶)。有时候还倒过来用。这时不可生气啊。



괘씸한 녀석-可恶的家伙。



A:우리집에 밥먹으러 와.-来我家吃饭吧。

B:네 성의가 괘씸해서 나 금방갈게.看你诚意太可恶(好)了,我马上就去。



22.입만 살다.(只有嘴活着)-指说大话,吹牛。



A:내년부터는 열심히 공부해야지.我要从明年开始努力用功。

B:입만 살아가지고....넌 입으로 공부하냐? 真能说大话。。。。你用嘴用功吗?



23.맛이 가다 (맛=味 ,가다=走了。)1.指食物变味了,坏了。2.也可以指机器等东西坏了。3.人的脑子坏了。A:이 처우또우푸 냄새 이상해,맛이 간거 같아.(这臭豆腐味道很奇怪,好像坏了吧)B:*%$^@$^#&#$,네가 맛이 간거아냐? 이게 오리지날 처우또우푸 냄새잖아. (是不是你脑子有问题?这不是正宗的臭豆腐味道吗?)A:나 맛이 가려고해(我脑子快坏了=我快疯了。)B:왜그래? (怎么了?)A:휴대폰이 물에 빠져서 맛이 갔거든.(我手机掉进水里坏了。)



大家也一起补充呀。呵呵。

掌握好一些俗语,跟韩国人聊天的话,会让他们惊讶不已哦。

1 닭발 그리듯 鸡爪画画似的

글씨를 괴발 개발 쓰듯이

胡乱涂鸦,乱写乱涂



2 계란이나 달걀이나 鸡卵鸡蛋

이름만 다를 뿐 마찬가지라는 뜻.

字面不同,实指同物



3-닭소보듯, 소닭보듯 牛见鸡,鸡见牛

서로 마주보면서도 모르는 척 한다.

互不相干,见了也装作不认识



4-닭도 제 앞 모이 긁어 먹는다 鸡也吃尽眼前食

제 앞일은 제가 처리해야 한다.

自己的事自己处理。



5-달걀로 바위치기 以卵击石

약한 힘으로 강한 것을 당해 내려는 어리석음을 비읏는 말

弱势力遇到强势力,讥嘲无法担当的愚笨



6-닭 쫓던 개 지붕 처다보듯 逐鸡之犬呆望屋檐

이을 실패하여 어찌할 수 없음을 비유하는 말이다.

追逐鸡的狗,当鸡飞上屋檐,已经无法企及,

喻指失败无法挽回



7-닭의 새끼 봉이 되랴? 小鸡岂能变凤

아무리 하여도 본디 타고난 성품은 고칠 수 없다는 말이다.

指不管如何挣扎,天生的品性无法改变



8-닭 잡아 겪을 나그네 소 잡아 겪는다 该杀鸡款待的汉子杀牛款待

"호미로 막을 것을 가래로 막는다"와 같은 뜻

杀鸡用牛刀



9-닭 잡아 먹고 오리발 내어 놓는다 吃了鸡,交鸭掌

어색하게 자기 행동을 숨기려 하되그 솜씨가 들어난다는 뜻

故意遮掩自己的行为,而被人识破



10-암탉이 울면 집안이 망한다. 母鸡打鸣全家亡

남존여비 사상이 깊은 사회에서 여자의 언행을 억압하는 데 쓰였던 표현.

男尊女卑思想较深的社会中对于女子言行的压制表现

现指“不恰当的场合不恰当的行为会败了事”

1 가슴에 대못을 박다: 남의 마음에 상처를 입히다.



2 게 눈 감추듯이: ‘음식을 허겁지겁 빨리 먹어 치움’ 을 비유하여 이르는 말.



3 골 탕 먹다: 되게 손해를 보거나 곤란을 당하는일.



4 기죽다: 기세가 꺾이어 약해지다.



5 꿀먹은 벙어리: ‘마음속의 생각을 말하지 못하는 사람’을 조롱하여 이르는 말.



6 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다: 아무리 비밀이 한 말도 누군가가 듣는 다는뜻으로 항상말조심하라는뜻.



7 낯을 가리다: 어린 아이가 낮선 사람을 대하기 싫어하는 일.



8 낯이 뜨겁다: 남 보기 부끄러워 얼굴이 달아오르다.



9 눈감아 주다: 남의 잘못을 못 본 척 하여주다.



10 눈이 높다: 무엇이나 좋은 것만 탐하는 버릇.



11 도둑이 제발 저리다: 죄를 지은 자가 겁이나서 스스로 제약점을 드러낸다는 말.

(저리다: ①发麻、酥麻 ②发痛、刺痛、揪心)



12 모르는게 약: 아무것도 모르는 게 마음이 편하다는 뜻.



13믿는 도끼에 발등 찍히다.



14 소 잃고 외양간 고치다: 이미 일을 그르친 뒤에는 뉘우쳐도 소용없다는말.

(외양간: 牛马棚、牲口棚)



15 손에 장을 지지다: 안되는 일을비읏하여 이르는 말.



16 시작이 반이다: 무슨 일이든지 시작하기가 어렵지 일단 하기만하면 절반 이상은 한것이나 다름이 없다는 말.



17 어깨가 무겁다: 무거운 책임을 져서 마음의 부담이 크다.



18 울며 겨자 먹기: 하기 싫은 일을 마지못해 함을 이르는 말.



19 원숭이도 나무에서 떨이질때가 있다: 나무에 잘오르는 원숭이도 나무에서 떨이질 때가 있듯이 재주가 좋은 사람도 실수할때가 있음을 말한다.



20 하늘의 별따기: 아주어렵다는 뜻.











1 ??? ??? ??: ?? ??? ??? ???.

往胸口钉钉子 :给他人的心造成创伤

2 ? ? ????: ‘??? ???? ?? ?? ??’ ? ???? ??? ?.

就像螃蟹闭上眼睛一样:是用来比喻"匆匆忙忙的吃东西"的话

3 ? ? ??: ?? ??? ??? ??? ????.

喝骨头汤:受到很大损害或者遇到很大困难

4 ???: ??? ??? ????.

气势没了:气势受挫,变弱

5 ??? ???: ‘???? ??? ??? ??? ??’? ???? ??? ?.

喝蜜的哑巴:用来嘲弄心里有话说不出来的人的话

6-没有不透风的墙

7-小孩不喜欢面对生人

8-被讽刺了脸会红的,尴尬,做了不好的事难堪

9-睁一只眼闭一只眼

10-眼光高指什么东西都只想要好的

11-自然而然把自己的坏事露出来,小偷会砸自己的脚

12-什么都不知道心会更平静,眼不见为净的意思

13-信任的斧子砍了脚背,就是被信任的人出卖的意思

14-丢了牛再去补棚有什么用

15-在手上煎韩国大酱,就是不行的事偏要说行

16-开始就是成功的一半

17-肩重:有很大的责任,所以心里的负担大

18-哭的吃力:不想做的事没办法还要做,就是逼不得已的意思

19猴子也会有从树上掉下来的时候

20摘天空的星星:形容很困难的事[p:3]

gracege1980 2005-7-21 01:16

哇塞:楼主似乎造诣很深呐~

赭林 2005-7-24 03:48

언니,화이팅~~~~

tugougou 2006-5-22 05:58

记几个常用的 不过还得是中国的成语啊

liangyuan3vs47 2006-7-13 21:28

狠角色!!!楼主!!!佩服啊!!!

xuer0515 2008-1-18 23:49

楼主,最后几个是乱码了吗。。麻烦帮更新阿。。。真是超强!!!

LibraScorpio 2008-3-21 13:38

我晕 有得学的了

cxy1308683 2008-3-21 17:48

very good!

fion03 2008-7-11 13:17

我想学“人在曹营心在汉”,怎么表达?

wddtr 2008-7-11 21:41

这个,目前,看看就好,哈哈

soonmove 2008-7-12 17:48

功力不够 好多都看不懂哪
页: [1]
查看完整版本: 韩国歇后语/俗语汇集