查看完整版本: 举一反三实用韩国语会话

赭林 2005-7-25 21:28

举一反三实用韩国语会话

[size=5]第一部分 终结句型[/size]


一。简单的句尾"요"

A: 누구할래요?                           A:谁来做?                       
B:제가요.                                   B:我来。



1  다요?                                   1  全都?

2  저도요。                                 2  我也。。。。

3  벌써요?                                 3  已经?

4  아직요。                                 4  还没。

5  많이요?                                 5  多点吗?

6  빨리요!                                 6  快点!

7  버스로요?                               7  坐公共汽车吗?

8  급해서요。                               8  因为很急。

9  반반씩요。                               9  各一半。各一半吗?

10 친구하고요。                            10 跟朋友。

11 선생님은요?                            11 您呢?

12 회사에서요。                            12 在公司。

13 엄마헌테요?                            13 给妈妈吗?

14 그게이니라고요。                        14 不是说那个。

15 아무거나요。                            15 随便什么。



[color=blue]除需要变形的形容词和动词外,“요” 可直接加在词汇(代词,数量词,助词,连词等)后,这种说法即简单又经济,还保证了礼貌。口语中多省略,那种教科书式的完整问答形式很不自然。这么管用的“요”请多多使用。[/color]

[[i] 本帖最后由 赭林 于 2006-4-3 03:05 编辑 [/i]]

赭林 2005-7-25 21:49

二  柔和委婉的句尾“고요”



A:어떤 노래를 찾으세요?
B:노래 제목은 잘 모르고요,가수 이름만 알아요。

A:您找什么歌?
B:歌名不太清除,只知道谁唱的。


1, 싫으면 말고요。
   不愿意就算了。

2, 너무 긴장되고요, 떨려요。
   太紧张了,紧张的发抖。

3, 헉인해 보고요, 연락주세요。
   请确认一下,再联系我们。

4, 전 장명이라고  하고,스물여섯  살이고요,중국 사람이에요。
   我叫张明,26岁,中国人。

5, 가격도  괜찮고요,질도좋아요。
   价格合适,质量也不错。

6, 비슷하다는  생각도 들고요,또 아니라는 생각도들어요。
   觉得差不多,又觉得不太一样。

7, 고등헉교  졸업하고 바로 한국에 온 거에요。
   高中毕业后直接来韩国的。

8, 그다지  어렵지 않을 거에요。
   不会那么难的。

9, 물론 함께 할 수 있다면 더 좋겠고요。
   当然要是能一起的话就更好了。

10,장사도 해봤고요,종업원도 해봤어요。
   做过生意,服务员也当过。


[color=darkblue]“고요”,无变形。“고”原先用作连接词,表示从句的并列或先后关系,但现在用作句尾的情况越来越多,实际会话中“고요”铺天盖地,汉城因多为“구요”,柔和委婉。[/color]

gegewu 2005-7-25 22:04

支持!
希望lz能继续下去~
好贴~

赭林 2005-7-25 22:06

三  表示愿意与许诺的“게요”



A:만수는 지금 집에 없는데요。
B:그럼,이따가 다시 전화할게요。

A:民洙现在不在家。
B:那我等一会儿再打电话。



1, 불  끌게요。
     我关灯了?

2, 다녀올게요。
     我出门了。

3, 또 들를게요。
      我会再来的。

4,제가 할게요。
     我来做。

5, 제가 살게요。
     我买单。  

6, 열심히 할게요。
     我会努力的。

7,저기요,길 좀 물어 볼게요。
      抱歉,我问一下路。

8, 고마워요。잘쓸게요。
       谢谢,我一定真心。

9,시혐  끝나고 갈게요
        考完试我去。

10,중국어를 배우고 싶으면 제가 가르쳐 드릴게요。
       要是您想学汉语的话,我教您。


[color=darkblue]前面没有韵语时+“ㄹ게요”,有韵语时+“을게요”。用于第一人称陈述句,表示自己愿意与许诺。[/color]

赭林 2005-7-25 22:29

四  表示征求意见或推测的“까요”


A:어디서 세워 드릴까요?
B:저 건물 앞에서 세워주세요。

A:给您停在哪呢?
B:请停在那栋楼的前面。


1, 불 끌까요?
     关灯吗?

2, 도와 드릴까요?
     需要我帮忙吗?

3, 이따 점심식사 같이 할까요?
      等一会儿一起吃午饭好吗?

4, 다른 방법은 없을까요?
      没有别的办法吗?

5, 지금 시작할까요?
       现在开始吗?

6, 몃 시에 만날까요?
      几点见呢?

7, 질문해도 될까요?
       可以提问吗?

8, 잠깐 쉬어 갈까요?
        休息一会儿再走吗?

9, 어떻게 하면 좋을까요?
        怎么办才好呢?

10,제가 가서 알아볼까요?
         需要我去打听一下吗?


[color=darkblue]前面没有韵尾+ㄹ까요,前面有韵尾+을까요。用于问句,征求意见或表示说话人的推测。无须表示尊敬时可去掉“요”。[/color]

fighter 2005-7-25 22:45

Very good!!!

赭林 2005-7-25 22:50

五  灵活随和的句尾“지요(죠)”



A:그때 말이죠。...... 참 재미있었죠?
B:네,그랬죠。

A:我说那时候..... 真好玩是吧?
B:是啊。


1, 별일 없으시죠?
       挺好吧?

2, 날씨가 참 좋죠?
         天气真好,是吧?

3, 잘 지내고 계시죠?
        过得还好吧?

4, 중국에 처음 오신 게 아나죠?
        不是第一次来中国吧?

5, 어떻게 하는 지 아시죠?
         知道怎么做吧?

6, 내일 모임 갈 거죠?
         明天聚会你去参加是吧?

7, 오늘 안 오려나 보죠?
         今天看上去不来了是吧?

8, 수고 많으셨죠?
         受累了吧?

9, 작년 여름에 좀 더웠죠?
         去年夏天很热吧?

10,같이 가시죠。
        一起去吧。

11,일찍  쉬시죠
             早点休息吧。

12,내일 거보도록 하죠。
        明天尽量去吧。


[color=darkblue]-지요(죠),无变形。实用范围非常广泛,可表示疑问,祈使,陈述,与汉语中的“吧”很相似。
另外,“그거 말이죠(那个吧)”,“근데 말이죠(可是吧)”,“전 말이죠(我吧)”这样的表现很多,用于引出后文。[/color]

gegewu 2005-7-25 23:00

打断楼主一下,请问这个一共有多少集?
如果可行,我今晚就在这呆着等楼主发完了,呵呵

赭林 2005-7-25 23:06

六  表现丰富情感的“네요”


A:물건이 아직 도착을 안 했네요。
B:그래요?제가 확인해 볼게요。

A:物品(东西)还没有到啊。
B:是吗?我查一下。


1, 너무 하네요。
        太过分了。

2, 오랜만이네요。
        好久不见啦。

3,따뜻한 물이 안 나오네요。
        没有热水啊。

4,이 가방 누구 거에요? 예쁘네요。
        这包是谁的?好漂亮啊。

5, 손씨가 좋으시네요。
         手艺真好啊。

6, 좋은 일이하시네요。
         做好事啊。

7, 선생님 벌써 오셨네요。
         您已经来了啊。

8, 한국여를 참 잘하네요。
         韩国话说的真好啊。

9, 억울하지만 어쩔수 없네요。
         虽然冤枉,但也没有办法啊。

10,첨부파일을 볼 수 없네요。
         附件打不开啊。

[color=indigo]-네요,无变形。有时为声调,有时为强调,可表示气愤、惊奇和意外、赞叹、遗憾、自我解嘲等各种丰富的情感,语气要比下节所示的感叹句型“군요”来得柔和,值得多加利用。[/color]

赭林 2005-7-25 23:09

[quote][b]下面是引用gegewu于2005-07-25 22:00发表的:[/b]
打断楼主一下,请问这个一共有多少集?
如果可行,我今晚就在这呆着等楼主发完了,呵呵[/quote]


一共有95集,以“拟态词”结束。
看来今晚是不行了!呵呵

gegewu 2005-7-25 23:12

好吧,楼主加油!!
一定要继续发完啊,辛苦了~~

赭林 2005-7-25 23:31

七  感叹句尾“군요/구나”


A:여보세요?
B:성희 씨,집에 계셨군요!저 영진이에요。

A:喂?
B:成熙,在家啊!我是水真。


1, 이렇게 하는거구나!
        是这么做的啊!

2, 다르긴 다르구나!
        不一样就是不一样啊!

3, 서울에는 중국 사람들이 많구나!
         汉城的中国人真多啊!

4, 너는  참 사람들이 잘 웃기는구나!
          你真会逗人开心啊!

5, 겨우 해냈구나!
         终于成功了!

6, 못 본 지 삼년이 됐구나!
          三年没见了啊!

7, 분위기가 좋군요!
          气氛真好啊!

8, 이렇게 잘하시다니 놀랍군요!
            您干的这么好,太让人惊叹了!

9, 취직을 해야 되겠는데 정말 막막하군요!
          我得找工作,可是真难啊!

10,걱정이 되는군요!
         真担心呀!

[color=blue]较“네요”要正规且男性化。1-6的句尾为“구나”,不是敬语,其基本结构为:
名词+이구나,形容词+구나,动词+는구나。
7-10的句尾为“군요”,为敬语。基本结构为:
名词+이군요,形容词+군요,动词+는군요,去“요”的话就成为非敬语。
这个句尾因有变形,故需熟读,小心掌握。[/color]

赭林 2005-7-25 23:49

八   委婉的疑问句尾“가요/나요”


A:꼭 병원 가야 되나요?
B:네,치료 받아봐야죠。

A:一定要去医院吗?
B:是啊,得治治看啊。


1, 이 분이 선생님인가요?
        这位是老师吗?

2, 오늘이 쉬는 날인가요?
         今天是休息日吗?

3, 외국인 회원 가입은 어떻게 하는 건가요?
         外国人怎么登陆为会员呢?

4, 날씨가 추운가요?
        天气冷吗?

5, 환불 가능한가요?
        能退货吗?

6, 지근 비가 오고 있나요?
        现在在下雨吗?

7,제가 옆에있으면 방해되나요?
         我在旁边妨碍你吗?

8, 제가 그 서류에 서명해야  하나요?
         我是不是得在那材料上前面呢?

9,수강산청은 했나요?
        选课了吗?

10,어?뭐가 틀렸나요?
       噢?哪里错了呢?


[color=purple]은/ㄴ가요主要用在名词与形容词后面。前面的词若有韵尾,则为은가요,若无韵尾,则添加韵尾ㄴ,再加가요。
나요 主要用在动词后面,无变形,词干(+시)(+时态)+나요。
两者构成的疑问句较委婉,多少有些自问的语气,去掉요,则自问语气更强。[/color]

赭林 2005-7-26 00:04

九  表示后面有话的“데요”


A:미영 씨 어디 있어요?
B:아까 도서관에 있던데요。

A:美英在哪里啊?
B:刚刚还在图书馆来着。



1, 모르는데요。
       不知道啊。

2, 내일까지  다하기가  어려울 것 같은데요。
        到明天全做完好像比较难啊。

3, 수리를 하려는데요。가능한가요?
        想要修理,能修吗?

4, 이번 주말에 좀 바쁜데요。
        (我)这个周末有点忙啊。

5, 못 받아는데요。
         没有收到啊。

6, 오셨으면 좋았을 텐데。
          要是来得话多好啊。

7, 비용이 많이 들 텐데요。
         费用会很高。

8, 피곤할 텐데,어서 쉬세요。
          累了吧,快休息吧。

9, 조금만 기다리면 올 텐데,10분만 더 기다리죠。
           等一会他就会到的,再等10分钟吧。

10,왜 아직 안 왔을까요?5시까지  온다고 하던데요。
          怎么还不来?说到5点钟就来的。


[color=darkblue]表示后面还有话,实际对话中因彼此都知道,所以后面的话经常省略。根据前后的对话脉络,有时表示转折,有时表示原因、承受等。[/color]

赭林 2005-7-26 00:26

十   表示回想语气的“더라고요”


A:컴퓨터를 샀어요?
B:네,샀어요。컴퓨터가 아주 싸졌더라고요。

A:买电脑了吗?
B:买了。电脑便宜了好多。


1, 맛이 별로더라고요。
       味道不怎么样。

2, 찾아봐도 없더라고요。
       找过了也没有。

3, 그떼 정말  웃기더라고요。
       那时真是好笑啊。

4, 그 시험 장난이 아니더라고요
           那考试,可不是闹着玩的。

5, 노력을 했는데요 안 되더라고요。
        努力过,可不行。

6, 알고보니 나만 그런 게 아니더라고요。
        问了才知道,不光是我那样来着。

7, 그 직원이 제 말에 대꾸도 안 하더라고요。
        那职员听了我话连理都不理。

8, 첨엔 힘들었는데  적응이 되니깐 괜찮더라고요。
         开始时挺费劲,后来适应了,就没什么了。

9, 그 친구가 ‘왜 그러냐?’고  하면서 저 에게 따지더라고요
             他说‘你干什么?’,跟我争论来着。

10,어제 TV보니까 외국인 노동자들이 정말 불쌍하더라고요
            昨天看电视,来打工的外国人真是可怜啊。

[color=indigo]-더라고요,无变形。流露出回想的语气。中文里有“。。。。来着”这一表现。无须表示尊敬时去掉“요”,自言自语时可省去“고요”。
例如:누구였더라?      是谁来着?[/color]

赭林 2005-7-26 01:09

十一   表示推测或后悔的“걸요,ㄹ걸 그랬어요”


A:앞으로 얼마나 더 가야해요?
B:두 사건을 더 가야 할 걸요。

A:还要再往前走多少啊?
B:还得要两个小时吧。


1, 원하는 사람이 없을 걸요?
     大概没有人会愿意吧。

2, 안 해보면 후회할 걸요?
      不试试的话会后悔噢。

3, 아마 그 음식은 매울 걸요?
        那东西大概很辣。

4, 휴가철이라 호텔마다  만원일 걸요?
        现在是度假期,饭店大概都客满。

5, 아마 대부분의 사람들은 그렇게 생각할 걸요?
        可能大多数人都那么想的吧。

6, 전화해 볼 걸 그랬어요。
         该事先打个电话的。

7, 좀 더 일짝 갈 걸 그랬어요。
         该早一点去的。

8, 그 친구 말을 들을 걸 그랬어요。
         那时该听他的话。

9, 미리 준비를 했더라면 좋았을 걸 그랬어요。
         如果提前做准备就好了。

10,어제 배가 아파서 혼났어요。과삭 하지 말걸 그랬어요。
        昨天肚子疼得要死,不该吃那么多的。


[color=blue]前面没有韵尾+ㄹ걸요/ㄹ걸 그랬어요,前面有韵尾+을 걸요/을 걸 그랬어요。表示说话人的主观推断(1-5)或虚拟语气(6-10)。前者虽用问句形式,但对自己的推断较确信和肯定,后者多流露出悔意,表示“原本(不)应该。。。。的”。[/color]

赭林 2005-7-26 05:56

[size=5]第二部分 基本句型[/size]


一  和,跟,与 -와/과,-랑/이랑,-하고

A:김 선생님하고는 어떻게 되세요?
B:저하고 김 선생님학고는 오렌 친구에요。

A:您跟金先生是......?
B:我跟金先生是老朋友了。


1, 오늘 저녁에 박 선생님 과 같이 식사해요。
        今天晚上和朴先生一起吃饭。

2, 생선이랑 야채랑 과일이랑  사오려고 해요。
         我想买点海鲜、蔬菜和水果回来。

3, 선생님 하고 사이가 좋으신 분이에요?
          他跟您关系很好吗?

4,   이 일은 그사람과 이미 얘기 됐어요.
                这事我已经和他说过了。

5,    선생님은 저 하고 다르죠.
                您和我不一样啊。

6,    어제 누구누구랑 갔었어요?
                昨天都和谁去的啊?

7,    사장남하고 통화할수 있을까요?
               能跟经理通话吗?

8,    언니와 달이 저는혼자가 있기 좋아해요.
               跟姐姐不一样,我喜欢一个人独处。

9,    그때랑 지금이랑 변한 것이 없네요.
                那时跟现在一个样啊。

10,   우리 동생은 고등학교 동창이랑 결혼 했어요.
                 我妹妹(弟弟)跟高中同学结婚了。

[color=blue]三者意思差不多,在口语中可以通用。但“-랑/이랑”,“-하고”不太适合用于书面语。[/color]

赭林 2005-7-26 06:20

二    能/不能  -수 있다/없다


A:미영 씨는 그 사람이 마음에 드세요?
B:그 사람 행동이 바람직하다고는 볼수없요.

A:美英,你喜欢他吗?
B:他的做法不能说是值得提倡的。



1,    다음주까지 해낼수 있어요.
             到下星期可以做完。

2,    선생님 좀 만날수 있을까요?
             能见一下您吗?

3,   어디 그럴 수가 있어요?
              怎么能这样呢?

4,    거기에 찾아갈수 있어요?
              能找到那里去吗?

5,     그곳에 가면 한국 문화를 맛 볼수 있어요.
               去那里能够体验到韩国的文化。

6,    그렇게 밀씀하시면 오해를 받을수 있어요.
               您那么说的话,有可能被误会。

7,     해 보가 전에는 알수가 없죠.
               不尝试一下是无法知道的。

8,     제 입장을 말로는 다 설명해드릴수 없어요.
                 我的处境无法用语言说清楚。

9.     싫지만 병원에 가볼 수밖에 없어요.
                  虽然不愿意,但不能不去医院。

10,   할 수 없이 밤을 새웠어요.
                  没办法,熬了一夜。


[color=darkblue]虽然可以简单的翻译成“能”与“不能”,但请注意例句与中文不同的用法。[/color]

赭林 2005-7-26 06:39

三    正,正在  -고 있다


A:무엇을 생각하고 있어요?
B:아니에요,아무 생각도 안 했어요.

A:在想什么呢?
B:没有,什么也没想。



1,     디지털 카메라를 갖고 있죠.
             你带着数码相机吧。

2,     잘 지내고 있었어요?
              你现在过得还好吗?

3,     키를 찾고 있는데요, 혹시 보셨어요?
               我正在找钥匙,不知道你看见没有?

4,     친구가 밖에서 저를 기다리고 있어요.
                  我的朋友正在外面等我。

5,     제 친구들은 지금 호주에 살고 있어요.
                  我的朋友们现在住在澳洲。

6,     그 친구에 대한 믿음이 흔들리고 있어요.
                 我对他的信任正在动摇。

7,     성공이 다가오고 있나요?
                 成功正在走向我们吗?

8,     유학생 사이트를 준비하고 있어요.
                 正在准备留学生网站。

9,     이 책상을 제가 쓰고 있어요.
                 我用这张桌子。

10,    그 사실을 모르고 계세요?
                 您不知道这事吗?


[color=royalblue]这里值得注意的是,虽然中文中不能用否定的“不正在......”,但韩语中可以。例如第10句。[/color]

赭林 2005-7-26 07:05

四    着  -아/어 있다


A:우체국 아직 열려 있을까?
B:지금 5시반이니까  아직 열려 있을 거야.

A:邮局还开着吗?
B:现在是5点半,应该还开着。

1,      언니가 침대에 누워 있어요.
              姐姐在床上躺着呢。

2,      조리 씨가 지금 중국에 가 있어요.
              赵丽现在在中国呢。

3,      한국전통문화는 경주에 많이 남아 있죠.
               韩国的传统文化在庆州保留下了很多。

4,       불이 켜저 있네요.
                灯开着呢。

5,        요즘 게임에 푹 빠져 있어요.
                最近沉迷于游戏中。

6,      요즘 나와 있는 영화 중에 뭐가 제일 재미 있어요?
                最近出的电影中,哪一部最好看?

7,      제 이름이 등록돼 있죠.
                我的名字登记了吗?

8,      아직 준비가 안 돼 있는데 어떻하죠?
                 还没有准备好,怎么办啊?

9,      그 상자에는 취급주의라고 찍혀 있었죠?
                 那箱子上印着“小心轻放”的吧。

10,    사무실에 들어갔는데, 김 선생님이 거기 앉아 계시더라고요.
                 我走进办公室,金老师在那坐者来着。


[color=royalblue]如上述概述出来的用法,都很常用,表示一种状态。有些虽然不能直译成中文的“着”,但只要想作是动作结束后的一种状态,便不难理解。[/color]
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 举一反三实用韩国语会话