查看完整版本: 와라!편의점 제5화

琼楼玉宇 2008-8-18 01:07

와라!편의점 제5화

[attach]47610[/attach][attach]47611[/attach][attach]47612[/attach][attach]47613[/attach][attach]47614[/attach][attach]47615[/attach][attach]47616[/attach][attach]47617[/attach][attach]47616[/attach][attach]47617[/attach][attach]47618[/attach][attach]47619[/attach]

buhenni 2008-8-18 13:50

[막장 ]: 인생 갈 때까지 간 사람을 지칭하는 말.
中国语,老不死,对吗?

tian529 2008-8-18 16:10

막장 是比较粗鲁的的说法,有几种意思,楼上说的是其中的一种。
还有种意思是和끝장一样,意为收场,完蛋。
不过我觉得在文中的意思比起老不死来说,老顽童是不是更形象一点呢?;P :lol

ciporen2 2008-8-19 00:08

从哪搞这么多漫画啊? - 0  爱抱熊的猪?.

琼楼玉宇 2008-8-19 03:11

回复 4# 的帖子

你是谁。。。:funk:
页: [1]
查看完整版本: 와라!편의점 제5화