查看完整版本: 韩语俗谈

俏皮阿帅 2008-8-18 04:22

韩语俗谈

[size=7][color=#0000ff]등잔 밑이 어둡다[/color][/size]
중국어 해석:

灯下黑,灯台不自照。

한국어 해석:

대상에서 가까이 있는 사람이 도리어 대상에 대하여 잘 알기 어렵다는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:24

제비도 흥부를 안다
中文解释:
出自《兴夫与游夫》的故事,指饮水思源,以德报德。
韩文解释:
고전 소설 〈흥부전〉에서 제비도 은혜를 아는데 하물며 사람이 은혜를 몰라서야 되겠느냐는 뜻으로 이르는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:25

뚱딴지 같다
中文解释:
牛头不对马嘴,风马牛不相及
韩文解释:
행동이나 사고방식 따위가 너무나 엉뚱하다.,엉뚱한 면이 있다

俏皮阿帅 2008-8-18 04:26

걱정도 팔자다

中文解释:
庸人自扰,天下本无事,庸人自扰之。
韩文解释:
하지 않아도 될 걱정을 하거나 관계도 없는 남의 일에 참견하는 사람에게 놀림조로 이르는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:27

제 꾀에 제가 넘어간다
中文解释:
弄巧成拙,聪明反被聪明误。
韩语解释:
꾀를 내어 남을 속이려다 도리어 자기가 그 꾀에 속아 넘어감을 비유적으로 이르는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:28

사공이 많으면 배가 산으로 간다
中文解释:
艄公多,撑翻船。
韩文解释:
여러 사람이 저마다 제 주장대로 배를 몰려고 하면 결국에는 배가 물로 못 가고 산으로 올라간다는 뜻으로,
주관하는 사람 없이 여러 사람이 자기주장만 내세우면 일이 제대로 되기 어려움을 비유적으로 이르는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:29

이기면 충신이요 지면 역적이라!

中文解释:
胜者为王,败者为寇!
韩文解释:
강한 것이 정의(正義)가 된다는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:30

가는 정이 있어야 오는 정이 있다

中文解释:
人心换人心,人情换人情!
韩文解释:
먼저 남을 잘 대해 주어야 남도 자신을 잘 대해 준다는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:32

남의 말 하기는 식은 죽 먹기
中文解释:
当局者迷,旁观者清。
韩文解释:
남의 잘못을 드러내어 말하는 것은 아주 쉬운 일임을 비유적으로 이르는 말.

俏皮阿帅 2008-8-18 04:33

여편네 셋만 모이면 접시 구멍을 뚫는다

中文解释:
三个女人聚集在一起的话,可以在碟子上挖窟窿,即:三个女人一台戏。
韩文解释:
여자가 셋이면 나무 접시가 드논다

wddtr 2008-8-18 18:08

顶,学习了~~~

bbo 2008-8-19 15:29

[size=7][color=#0000ff]등잔 밑이 어둡다[/color][/size]
应该是,当局者迷,旁观者清的意思!

king233598420 2008-8-19 20:09

::027 ::027 ::027 ::027

俏皮阿帅 2008-8-22 03:07

你不过给翻译成中国的俗语吧了
当局者迷旁观者清好像还有别的说法的
页: [1]
查看完整版本: 韩语俗谈