Batista 2008-8-20 23:23
单词翻译
麻烦大家帮我翻译一下这些单词:
1,댄싱퀸
2,끓다
3,노이로제
4,과녁
5,화살
6,섬세하다
7,호루라기
8,비신사적
9,볼트
buhenni 2008-8-21 00:07
一,舞蹈皇后;
二,
끓다
[동사]
━ ⅰ
1 액체가 몹시 뜨거워져서 소리를 내면서 거품이 솟아오르다.
2 지나치게 뜨거워지다.
━ ⅱ『 …이』
1 화가 나서 속이 타는 듯하다.
2 소화가 안...
(一,烧开水;二,上火)
三,노이로제 (독일어)Neurose 명사
단어장에 추가 내블로그에 담기 인쇄하기
[명사]<의학> 불안, 과로, 갈등, 억압 따위의 감정 체험이 원인이 되어 일어나는 신체적 병증을 통틀어 이르는 말. 심장·위장·신경계에 증상이 나타나는 수가 많은데 심장 신경증, 위장 신경증, 히스테리 따위를 포함한다. 원인에 따라 전쟁 신경증, 외상성(外傷性) 신경증, 구금(拘禁) 신경증 따위가 있다.
노이로제에 걸리다.
〔神经官能症〕
四,
과녁
[명사]
1 활이나 총 따위를 쏠 때 표적으로 만들어 놓은 물건.
2 겨냥하여 쏘는 목표물을 통틀어 이르는 말.
3 <물리> 전자류나 이온류 따위를 쪼이는 전극.
〔靶子〕
五,矢-----箭
六,纤细
七,哨子
八,非绅士的
九,螺丝
[img]http://www.enjoykorea.net/attachments/2008/08/21/44566_200808210005251kBM7.jpg[/img]
Batista 2008-8-21 01:09
시위를 당기는 순간은 조용히 관전하는 것이 매너인데 중국 응원단은 짜요를 넘어 호루라기를 불거나 전날 회식에서 술을 너무 많이 마신 신입사원의 흉내까지 내며 우리 선수들을 방해했죠.
这句话又该怎么翻译?
wddtr 2008-8-27 01:59
楼上的仁兄,真是是胸怀大志,以保卫祖国为己任的硬汉!加分!
chuwufeiyang 2008-8-27 11:47
回复 5# 的帖子
::027 ::027
Batista 2008-9-2 02:34
[url]http://bbs.ziling.com/thread-772781-1-1.html[/url]
看到这个,大概意思知道,就是不太清楚,所以才会在这求教.太气愤了!:@ :@ :@