1#
大 中
小 发表于 2008-1-9 05:35 只看该作者
小幽默 火车站
어떤 역전에 직원 하나가 앉아서 정신을 집중해 소설책을 읽고 있는데, 한 승객이 와서 질문한다.
习|交流|外语|韩语|日语|英语|俄语|西班牙语|财经|股票|UC# Q2 ]5 d' w3 t' o% [
승객 : 저기... 뭐 좀 여쭙겠습니다. 여기의 기차 시간표는 도대체 뭘 하는 데에 쓰는 겁니까
직원 : 그것도 몰라서 물어요?
승객 : 그럼 기차가 왜 늘 시간을 지키지 않는 거죠?
.직원 : 당신은 뭐 하는 사람이에요? 어디에서 왔어요?
승객 : 저는 농사짓는 사람인데 촌에서 왔어요.
직원 : 허허... 만약 기차가 매번 제 시간에 도착한다면 이렇게 멋진 승객 대기실 은 또 어디다 써먹겠어요!! www.go7d.com2
N5 \3 f/ c" i: l
教育,学习,交流,外语,韩语,日语,英语,俄语,西班牙语,财经,股票,UC- w6 o5 {7 o5 {3 J8 B
某车站门前坐着一位职员,他正在聚精会神地读一本小说。一位乘客前来询问。
乘客:“先生,请问这火车时刻、到底是干什么用的?”
职员:“这还用问吗?”
乘客:“那火车为什么总是误点?” 教育|学习|交流|外语|韩语|日语|英语|俄语|西班牙语|财经|股票|UC# B& p% v- L6 X$ Z
职员:“您是干什么的,打哪儿来呀?。” # \. g4 n) z( d4 o' L9 l1 T7 j/ \
乘客:“我是种地的,从乡下来。”
职员:“嘿嘿,要是火车总是正点到达,那这样一座漂亮的候车室又是干什么用的?”
얼마나 지나면 우리 다시 만날 수 있을까???

思念从你离开的那一刻就开始了,Ю她隐藏在每一片随风飘落的叶子里,Ю而我依旧隐藏在小窝的角落,阳光透过窗户照射进来的时候,我的新并没有因此而温暖,Ю冰冷中期待着和你的重逢
|