EK 站内 互联网
发新话题
打印

[词汇] 쇠고기적과 请教高手

쇠고기적과 请教高手

쇠고기적과 누름적과  북어포도 있었습니다.
中的
쇠고기적
누름적
북어포도
是什么意思啊?

TOP

북어포는
북어를 얇게 저며 양념하여 말린 것
음식이다.
누름적은
고기나 야채같은것을 꼬챙이에 끼워 달꺌 씌워서 지진 음식
쇠고기적은
쇠고기를 달걀에 묻혀 지진 것
큰 사람이 되자, 큰 마음을 갖자.
好好活着,因为我们会死很久很久。

TOP

북어 ?;얇게   薄;  양념 佐料;저며 切成片;말린다 晾晒;
야채 野菜;꼬챙이 签子;끼워 插; 달꺌 ?;씌워 戴;지진 ?
달걀 鸡蛋;묻다 粘

TOP

牛肉蛋饼,肉蛋饼,干明太鱼脯。

TOP

引用:
原帖由 as68 于 2008-7-24 22:41 发表
북어 ?;얇게   薄;  양념 佐料;저며 切成片;말린다 晾晒;
야채 野菜;꼬챙이 签子;끼워 插 ...
你真搞笑,把我解释的都翻译成汉语了,呵呵~
辛苦
큰 사람이 되자, 큰 마음을 갖자.
好好活着,因为我们会死很久很久。

TOP

但是能帮我翻译一下后面的吗?我一个一个查字典真的太费时间了。网址是http://www.koreanlab.co.kr/prima ... page=01&title1=즐거운%20봄&title=이른%20봄&t_id=3&s_id=3&l_id=1

2学年1学期的

TOP

这是首抒情诗,翻译成中文就面味了。
在雀鸟嬉戏的冰冷的枝条上,嫩芽已在睡梦中醒来。混杂着白雪。
在松鼠常去喝水的小泉边,有正望着太阳喜洋洋的柳絮。

TOP

引用:
原帖由 8425966 于 2008-7-28 00:20 发表
这是首抒情诗,翻译成中文就面味了。
在雀鸟嬉戏的冰冷的枝条上,嫩芽已在睡梦中醒来。混杂着白雪。
在松鼠常去喝水的小泉边,有正望着太阳喜洋洋的柳絮。
一共11课啊,谢谢了,(*^__^*) 嘻嘻……

TOP

哈哈哈哈...看后边的回帖会让人以为是作菜的菜谱.

TOP

发新话题