EK 站内 互联网
发新话题
打印

[翻译] 谁能帮我看下这两句的翻译啊~~感谢呢

谁能帮我看下这两句的翻译啊~~感谢呢

이상으로 전국의 날씨를 전해 드렸습니다.
각 지방의 날씨를 전해 드리겠습니다.
我才学韩语,实在看不懂,能否解释下为什么드리是什么意思?
还有就是为什么这两句的드렸습니다和드리겠습니다有什么不一样啊?드리겠这个是怎么变成过去时的啊

TOP

드리다是주다的敬语。
드렸습니다是过去时,드리+었+句尾습니다.
드렸습니다和드리겠습니다有什么不一样啊?드렸습니다是过去时,表明以上是韩国的天气情况,드리겠습니다是表示将来,即将播报各地方的天气情况。~~
本帖最近评分记录

TOP

드렸습니다.是尊敬语,比如把这个东西拿给了他,드리表示双手尊敬的呈上的意思。交给,传话,展现,,等等都可以用这个句子,
드렸습니다是过去式,  렸
드리겠습니다是将来式,  겠
本帖最近评分记录

TOP

回复 2# 的帖子

谢谢斑竹的回答呢~~~你们的韩语都好强啊~~

TOP

谢谢你们能回答我的问题~~

TOP

发新话题